20.11.05

Hatikvah - Hino Nacional de Israel

HATIKVAH

Kol od balevav penimah
Nefesh yehudi homiyah,
Ulfaatei mizrach kadimah
Ayin lezion zofiyah.
Od lo avdah tikvatenu
Hatikvah bat shnot alpayim,
Lehiyot am chofshi bearzeinu,
Erez zion viyerushalayim.
Lehiyot am chofshi bearzeinu,
Erez zion viyerushalayim.


The Hope

While yet within the heart - inwardly
The soul of the Jew yearns,
And towards the vistas of the East-eastwards
An eye to Zion looks.
'Tis not yet lost, our hope,
The hope of two thousand years,
To be a free people in our land
In the land of Zion and Jerusalem,
To be a free people in our land
In the land of Zion and Jerusalem,

Para ouvirem o Hino Nacional de Israel, poderão entrar em:
http://www.science.co.il/Israel-Anthem.asp
sendo o da Barbara Streisand o melhor.
http://www.yosh.ac.il/inet/music/Hatikva-Streisand.mp3

The title of the national anthem, HATIKVA, means "The Hope".It was written by Naftali Herz Imber (1856-1909), who moved to Palestine in 1882 from Galicia. The melody was arranged by Samuel Cohen, an immigrant from Moldavia, from a musical theme in Smetana's "Moldau" that is partly based on a Scandinavian folk song.Hatikva expresses the hope of the Jewish people, that they would someday return to the land of their forefathers as prophesied in the Hebrew Bible. The Jewish people were exiled from Israel in 70 C.E. by the Roman army led by Titus who destroyed the Temple in Jerusalem. During the two thousand years of exile, the Jewish people said special daily prayers for return to Israel while facing the East in the direction of Jerusalem. They celebrated the holidays according to Hebrew seasons and calendar. Zion is synonymous with Israel and Jerusalem.